Befana A "Christmas Witch"
Just wanted to share an old custom from Italy,
concerning a witch during the Yule Season. Though purely pagan,it is still a
part of the Season there (among Christians and Pagans alike). In Italy there
is a figure similar to Santa Claus, except that she is a witch named Befana.
On January 6th, children set out stockings to be filled by the "good
witch" Befana. She has a consort who accompanies her (usually in Festival
Parades) named Befano. Early in the evening an indeterminate number of people
gather, and Befana takes to the streets accompanied by her husband and
entourage. She is accompanied by a makeshift band of 3 or 4 musicians, and a
live horse. They will go from house to house, singing the Befana song. Having
done this, the Befana and her company receive a glass of wine, or a bite to
eat, and continue on.
In a book by Carol Field (celebrating Italy)
Befana is associated with Hecate. An etching by Bartolomeo Pinelli in 1825, shows Befana as the Mother Goddess seated and surrounded by
fruits, grains, and other items of the Harvest. The celebration of Befana ends in a burning in effigy. Upon a
hill a pyramid of corn sheaves, brushwood, and pine branches are piled. The
effigy of Befana is placed on top,and fire is set to the wood. Chestnuts are
tossed in as symbols of fertility.
Custom says that if the smoke blows to the West, then the crops will be poor.
If to the East, it is an omen of a year of abundance. This has many
similarities to the Slain God Mythos. This rite is not one of punishment, but
one of replenishing the Earth through returning the Life Giver, Herself. In
Italy today, candy images of Befana, and statues are available during the
Season. My mother says that Befana and Befano are remnants of the old God
& Goddess of the Witch Clans, preserved by witches from the time of the
Persecution. Seems likely when you do some research. There are two books
(written in Italian) which present the associations of Befana with various
seasonal rites. These are; The Sacred Day (a book of Festivals) by Franco
Cardini. The Calendar: festivals, myths, legends, and rites of the year (also
by Cardini - professor of History at the University of Florence).
The words to the song follow, however
something is lost in the translation (as they say). Also, even in the Italian
there is little attempt at rhyme:
"Upon the wind the snow is falling and is
blown on the wind before, and with a light step she descends to us, a witch
that is dear to you all, a witch that many here love who comes every year to
find you, she has arrived with us 'la Befana' every heart is full of joy from
among the valley, villages, and countryside our Befana has arrived here, she
has brought a great sack full of gifts, that she wants to give to you dear
children, that promise to be good for their mothers and fathers."
(tempo
changes here, and another verse begins)
"and now friends you that are here, we
want to sing and dance, and a ballet we want to do, with the Befana and
Befano, and we want to salute you all, friends we shall always remain, and the
Befana before she goes, wishes you all happiness and prosperity".
This is repeated twice. Another part of the
custom which I neglected to mention deals with the children preparing for the
arrival of Befana (before the festivities). Each child writes his or her
wishes upon a piece of paper and places it in the fireplace, allowing the
small bit of paper to float up the chimney. My mother says that the Befana
customs differ somewhat from region to region,
in Italy. I know that in Naples, the street festivals are no longer
commonplace, and I hear that in the region of Vald' Aosta the Befana
celebrations have all but vanished.
Still, the custom survives (due to the
Children, no doubt). The Old Lady is still going strong!
RAVEN GRIMASSI.